МОН РК: Казахстанцы стали чаще отдавать своих детей в казахские школы

В республике 90 процентов детей казахской национальности учатся в школах с казахским языком обучения. Об этом в кулуарах правительственного часа в Мажилисе Парламента РК сообщила вице-министр образования и науки РК Эльмира Суханбердиева, передает корреспондент Today.kz.

Она отметила, что с каждым годом эта цифра только увеличивается.

"Мы взяли все школы – 7,5 тысячи - и посчитали, что 90 процентов детей казахской национальности обучаются в казахских школах. Я считаю, это связано с тем, что казахский язык является государственным и родители стали это понимать. Это похвально и приветствуется. У нас каждый год идет увеличение. Если взять любую новую школу в любом городе, сегодня даже среди депутатов это прозвучало, из 11 первых классов у нас девять - с казахским языком обучения", - сказала Эльмира Суханбердиева.

При этом она отметила, что министерство не подсчитывало количество детей других национальностей, которые также обучаются в казахских школах.

"Таких цифр нет, мы не ставили так вопрос, но очень много сейчас другой национальности семей, которые отдают своих детей в казахские школы. Потому что знание государственного языка, живя в Казахстане, и пусть даже другой национальности, – это похвально", - добавила Суханбердиева.  

Ранее в Министерстве образования РК сообщили о разработанной методике изучения казахского языка на новой научной основе, которая может быть внедрена в учебную программу школ уже в 2018 году.

Напомним, что в МОН РК предложили создать единую очередь в детские сады и автоматизировать выдачу направлений на уровне "Электронного правительства", тем самым убрать условия для коррупции. Глава ведомства также сообщил, что выпускникам школ разрешат сдавать ЕНТ дома.  

В свою очередь уполномоченный по правам ребенка в РК Загипа Балиева указала главе министерства Ерлану Сагадиеву на то, что его ведомство должно более детально разъяснять изданные приказы.

Поделиться
+1
Колыч

Колыч21 февраля 2017 8:46

Министерству образования и науки обязательно противопоставлять обучение на русском и обучение на казахском?

Игорь

t-rex21 февраля 2017 11:03

если мои глаза уверяют мня в обратном - я их должен вырвать? на Втором имеются 3 школы. 12-казахская полупустая. 18 и 41 значительно более заполненные. у моей мадамы половина детей в классе должны бы(если верить статье) учиться в 12, однако тенденция наблюдается обратная. двоих детей родители перешли оттуда в связи с ужасающим качеством обучения

Svr

Sevarior21 февраля 2017 11:05

одна история. Казашка - рассказала недавно, что забрала ребенка из казахского садика и отправила в русский. Сказала пусть лучше казахский плохо знает, чем и казахский, и русский ))))))

John Wick

John Wick21 февраля 2017 11:18

скорее это статистика республиканского масштаба. по регионам картина может быть разной. у меня младший брат как пошел в казахскую школу, а уже скоро заканчивать - так и нормально не говорит на родном. предки порой думали, зря туда отдали, первые годы ребенок вообще не въезжал в программу (хотя это больше из-за слабой успеваемости и/или низкого качества преподавания). моя сш №39 куда сильней была в свое время.

Jamаn

Jamаn21 февраля 2017 11:44

Что-то пи*&ёж вроде. В начале 90-х - да, на волне повсеместного открытия казахских классов и правительственных обещаний развития соотвествующего образования, в русских классах практически отсутствовали казахи. Сейчас же,  по личным наблюдениям, около трети казахских детей обучаются на русском языке. Это понятно, за четверть века ни уровень преподавания, ни качество методической базы не сдвинулось с мертвой точки. На практике, почти все выпускники казахских классов поступают в послешкольные учебные заведения на русском языке обучения. Почему? Да потому что после их окончания - идут на работу, где делопроизводство происходит на русском. Представьте какой стресс испытывают выпускники казахских школ.

Я, дабы не экспериментировать на сыне, перевёл его три года назад в русский класс. Увы и ах, но таковы нынешние реалии состояния каз. образования.

Татьянка

ZanoZa21 февраля 2017 18:44

Че серьезно? Я А где можно увидеть конкретные цифры, а не в процентах. Сколько всего детей учится в школах? Сколько из 7500 школу у нас казахские?

Дина

Джем22 февраля 2017 1:08

Есть вариант, что стало больше казахских школ/классов. Помнится, рядом с ЦУМом была неплохая школа, которую несколько лет назад полностью перевели на казахский язык обучения.

Получается, живущим в том районе пришлось либо отдавать детей куда-то "подальше", либо приспосабливаться. Вряд ли это - единичный случай.

Насчет уровня преподавания, честно говоря, хороших отзывов еще не слышала, если судить по программе в обычных школах - кажется, что так оно и есть.

Уж очень непродуманная она, и явно рассчитанна на то, что дети приходят уже с хорошей разговорной базой. "С нуля" практически нереально выучить язык по этой системе.

Вообще, сколько встречала людей "нетитульной" национальности, хорошо говорящих на казахском - почти все выросли в казахских селах, с детства получая знания от своего окружения.

Вот по этому пути и стоило бы идти - вовсю используя игровую составляющую, прививая навыки с раннего возраста, начиная с детских садов и постепенно усложняя задачи.

А не пытаться насильно внедрить программы, составленные теми, кто язык знает с рождения и не представляет - каково это, учить его "с нуля".

При этом, я - билингв, но мне это не мешает объективно оценивать ситуацию "со стороны". Создается ощущение, что у ответственных лиц нет настоящей заинтересованности в том, чтобы внедрить казахский "в массы", иначе я не могу объяснить такой топорный подход.

wlad

wlad22 февраля 2017 5:00

Джем, иногда

с рождения и ... "с нуля".

 это одно и то же.

Дина

Джем22 февраля 2017 7:49

wlad, не соглашусь. Говоря "с рождения", я подразумеваю начало становления личности, а "с нуля" - это отсутствие знаний, независимое от возраста. Степень восприятия может очень значительно отличаться.

Алексей

A-lex22 февраля 2017 8:42

Sevarior, мой в казахскую группу ходит, в целом ситуация такая, что те промежутки которые я могу наблюдать, на казахском на них только кричат и отпрашиваются/здороваются. Я сначала думал это проблема группы в смешанном садике. Сейчас перевелись ближе к дому в казахский детский сад. Ситуация та же. Но всё же, надеюсь, базовые знания у него будут на бытовом уровне к школе, а не только песенки будут разучивать.

А вот в школу определенно с русским языком обучения пойдет. Даже тут была статья, что информации на казахском или её полезность равна нулю и учится очень тяжело.

Алексей

A-lex22 февраля 2017 8:48

а у меня самого, как я считаю, лингвистический кретинизм. Я как та собачка - всё понимаю, сказать не могу!

В целом то парой фраз на казахском я мог бы перекинуться. А с английским, я считаю, проблем нет. Но у меня боязнь отрыть рот и сказать что-то на другом языке. Я думаю эту проблему можно решить  погружаясь в гущу носителей, там хочешь не хочешь придется выражать свои мысли. К сожалению, с казахским это не реально, если только в глубинку перебраться, а такого желания у меня совсем нет. А вот с английским легче, ежай почти куда хочешь Smile

Svr

Sevarior22 февраля 2017 9:32

сцена возле магазина. дед с  коляской....

"Казыр казыр мама придет. не кричи.. казыр казыр".

Казакша часто цифры употребляются, бугiн казыр ертен маган.... а остальное орысша )))) зато я прекрасно понимаю всё ))))

Ангельское Исчадие Рая

ДиКа22 февраля 2017 10:06
"Казыр казыр мама придет. не кричи.. казыр казыр". Казакша часто цифры употребляются, бугiн казыр ертен маган.... а остальное орысша

 SmileSmile Как часто я такое слышу.

Сейчас гораздо большее удивление вызывает речь чисто на казахском, которую можно услышать преимущественно на юге страны. Smile

Дина

Джем22 февраля 2017 12:39

ДиКа, всегда удивлялась этой дикой помеси, у меня это почему-то ассоциируется с выражением "грязная речь"; такое ощущение, что человек ни на одном языке нормально разговаривать не умеет.

Мне вообще непонятно, как в один язык можно "вставить" куски из другого и этой тарабарщиной пользоваться. В моей семье все, кто владел казахским и русским (бабушка с дедушкой, отец, я и брат) никогда не путались и не "творили мешанину". 

Когда два или несколько языков хорошо знаешь, спокойно говоришь на всех, легко переключаясь на нужный.

Мне даже непонятно было раньше, на котором из двух я думаю, как будто мысли в голове со способом их выражения особо не связывались. Это сейчас, после русской школы, работы, русскоязычного круга общения, мне уже проще изъяснятся на русском языке. 

Хотя, когда я попадаю в окружение, где говорят на казахском, навыки этого языка начинают быстро восстанавливаться сами по себе.

wlad

wlad23 февраля 2017 5:54

Джем,

Мне вообще непонятно, как в один язык можно "вставить" куски из другого и этой тарабарщиной пользоваться. В моей семье все, кто владел казахским и русским (бабушка с дедушкой, отец, я и брат) никогда не путались и не "творили мешанину".

В нижеприведённой заметке есть немножко интересного об этом (случайно наткнулся, б.м., будет интересно).

Германия по-русски, или почему русские не женятся на немках?

Тот факт, что в Германии проживает много русских – ни для кого не секрет. Многие русские переехали в Германию, сумев доказать свое немецкое происхождение или по различным программам миграции. Кто-то учится здесь в университете, кто-то принимает участие в программе обмена, кто-то проходит социальную службу, кто-то устроился на работу в немецкую компанию, а у кого-то свой бизнес в Германии.
Разными путями, каждый своим, приезжают русские в Германию. Многие приезжают и остаются. Как живется русскому человеку в Германии? Не скучает ли он там по России?  
 
В целом, в Германии живется неплохо, не только немцу или русскому, но и вообще любому человеку, имеющему право жить и работать в этой стране, соблюдающему законы этой страны и принимающему социальные и культурные нормы, устоявшиеся в обществе. В Германии государство оказывает помощь – социальную и материальную – тем, кто в ней нуждается (правда, нужно сначала доказать своей право её получать). Стабильность, спокойствие, порядок – непременные составляющие жизни в Германии.     


В Германии не редкость услышать историю, как кто-нибудь забыл свои вещи на вокзале или в транспорте, а потом их ему вернули в целости и сохранности. Люди умудрялись даже терять кошельки и получать их обратно вместе со всем содержимым, вплоть до последнего цента. Правда, говорят, что в последние годы уровень краж и мелкой преступности значительно возрос, что еще лет десять назад можно было спокойно оставлять велосипед на улице и не запирать его на замок, и никто бы его не украл. Сегодня учителя, отправляясь вместе с классами на рождественские рынки или экскурсии, проводят инструктаж и призывают всех школьников прятать мобильные телефоны и кошельки поглубже в карманы, а не носить их в рюкзаке, болтающемся сзади – на улице много разного народа, могут и украсть в толпе. Но русские люди, выросшие среди реалий российской жизни, и так всегда начеку, они привыкли следить за своими вещами, даже в Германии. Хотя многие признаются, что немецкий образ жизни расслабляет – к хорошему быстро привыкаешь.
 

Немецкий образ жизни: quadratisch, praktisch, gut?

В Германии легко привыкаешь к немецкому стилю ходить за покупками и вести хозяйство: закупаться продуктами заранее на неделю вперед, покупать напитки целыми упаковками, а не по одной штуке; планировать все встречи с друзьями и визиты к родственникам заранее, не беспокоиться о своевременной оплате счетов и коммунальных услуг – нужную сумму автоматически снимут с вашего счёта и пришлют вам квитанцию по почте. Не бояться переходить дорогу, зная, что машины перед вами остановятся, здороваться с продавцами и кассирами в магазине, входить в автобус через переднюю дверь и нажимать на кнопку, чтобы выйти на своей остановке. Многие, привыкнув к жизни в Германии, приезжают потом в Россию и теряются – автобусы не ходят по расписанию с точностью до минуты, мусор все выкидывают не сортируя, одной большой кучей, батареи не регулируются и топят с одинаковой силой и в минус 20 и в плюс 2. И то, что раньше было привычным, становится уже в диковинку.

Рассказывает Анна, студентка 3 курса университета в городе Тюбинген:

"Когда я только приехала в Германию, мне многое было новым и непонятным. Но постепенно я привыкла, и немецкий образ жизни мне стал даже нравится. Теперь я не хожу на каблуках и «при полном параде» в магазин за хлебом, а в университет езжу на велосипеде – так быстрее и удобнее. Сначала я удивлялась тому, почему у немецких студентов такие большие рюкзаки, что они там с собой носят – в России я часто ходила в институт с маленькой сумочкой. У немки в рюкзаке обязательно будет бутылка с водой или термос с кофе (чай они практически не пьют), ноутбук, здоровенная папка с копиями и бумагами. Здесь никто не покупает маленькие тетрадки, у всех большие папки и блоки для письма формата А4, их потом вкладывают в папку на кольцах вместе с другими материалами по лекции. Еще мне нравятся немецкие ручки – одной стороной пишешь, другой стираешь. Красота!"
 

Светлана, преподаватель русского языка в немецкой школе:

"Мой стиль одежды очень сильно изменился после того, как я переехала жить в Германию. Я стала покупать вещи не для того, чтобы как-то выделиться, а чтобы мне в них было удобно и комфортно. После года жизни в Германии я приехала в отпуск домой в Россию и раздала подругам половину вещей, что там остались – я поняла, что леопардовые топы в облипку и такие короткие юбки я больше носить не буду. Мои коллеги в школе одеваются довольно просто и не вызывающе, никто не носит кофточки с глубоким вырезом и десятисантиметровые шпильки. Зато немцы большое внимание придают качеству вещей – вещь не обязательно должна быть броская, но непременно качественная. При этом она может быть куплена на распродаже с 50ти процентной скидкой или в дорогом бутике – важна не сама марка, а то, как ты эту вещь носишь, с чем комбинируешь. У меня теперь появилось большое количество различных аксессуаров, благодаря чему всегда можно выглядеть по-разному, и я с удовольствием покупаю себе обувь без каблуков на каждый день."
 

Юлия, практикант в фирме «Bosch» городе Карлсруэ:

"Я проходила практику в фирме Bosch с марта по октябрь прошлого года. На работе общалась все время по-немецки и по-английски, русских друзей у меня там не было – я жила в студенческом общежитии, где были в основном одни иностранцы: итальянцы, китайцы, чехи. Когда пришло время уезжать домой, первый день мне было трудно переключаться на русский язык. Когда я приехала в Москву, мне казалось, что все вокруг говорят не по-русски. В Германии постоянно все улыбаются – продавцы в магазинах, незнакомые люди на улице. Это признак вежливости и корректности. Я приехала в Москву и тоже всем улыбалась, и на меня все смотрели как на очень странную девочку. Первое время еще хотелось по привычке всем сказать Hallo, Tschüs, Schönen Tag noch, а потом привыкла обратно. Мне не хватало в Германии общения на русском языке, я чувствовала, что забываю, как говорить красиво и правильно."
 

Германия по-русски

Наверное, Юле просто не очень повезло с тем, что у нее в Германии не было русских друзей, ведь многие русские семьи в Германии дружат друг с другом, проводят вместе отпуск, ходят вечерами в кафе или ресторан. Взрослые дети из русских семей часто выбирают себе в спутницы жизни не немок, а русских девушек, считая последних привлекательнее и добрее. Многие говорят так: русские и готовить умеют, и по хозяйству помогают, и детей любят, а какая немка признается в том, что хочет стать мамой?

В семье часто говорят по-русски, на работе и за пределами дома – в магазине, на почте и т.п. по-немецки. Многие русские в Германии, говоря между собой по-русски, используют в речи немецкие слова и выражения. Часто немецкие слова переделываются при этом на русский лад – корень слова остается немецким, а окончания подгоняются под грамматику русского языка. Например, слово anmelden – анмельдоваться: Мне надо завтра анмельдоваться в ратхаусе (от нем. Rathaus – ратуша, где часто расположены различные бюро по приему граждан)  

Еще примеры такого рода словообразований:
- Заберешь меня завтра с банхофа? (нем. Bahnhof – вокзал)
- Ты уже позвонил митфареру? (нем. Mitfahrer – попутчик)
- Где можно купить насос для фаррада? (нем. Fahrrad – велосипед)
- Ты заберешь завтра детей из киндергартена? (нем. Kindergarten – детский сад)

Часто смесь немецкой и русской речи звучит очень забавно для тех, кто впервые ее слышит. Отношение к употреблению в русском языке таких «свежезаимствованных» немецких слов тоже разное: молодежь часто и охотно перенимает немецкие слова, вставляя их в русскую речь, особенно там, где в русском языке для того, чтобы передать одно немецкое слово, приходится сказать целое предложение – так быстрее и проще. Старшее поколение, говоря по-русски, охотно использует немецкие формы приветствия и прощания, формальные обращения и т.п, часто говоря, к примеру, liebe Grüße, tschüß, melde dich mal, alles klar, bis später и др. 

Если в семье оба родителя хорошо говорят по-русски, часто ребенок учит сначала в семье русский язык, а потом немецкий – в садике, в школе. Немецкий язык усваивается в таком случае легко и в естественном окружении, а русский поддерживается благодаря тому, что в семье родители говорят между собой и с детьми по-русски. Правда, очень часто те, кто родились в Германии и учили русский язык в семье и в школе на уроках иностранного языка, говорят по-русски с трудом и неохотно, делают много ошибок, когда пишут. Бывает, что в семье родители стараются говорить с детьми на русском, но те отвечают им по-немецки, при этом обе стороны понимают друг друга, хотя говорят при этом на разных языках.

Недавно автор статьи наблюдала интересную сцену: Германия, маленький немецкий южно-немецкий городок, мама и ребенок. Ребёнку годика два-три, наверное. Устраиваются на пикник в парке, ребенок бегает, поет сам с собой, кричит что-то на своем детском, потом слышу – мама ему по-русски: Андрей, иди сюда, мы сейчас кушать будем. Ребенок откликается, прибегает: «Jaaaa, essen! Wollen wir jetzt essen?» (Даа, есть хочу! Сейчас будем есть?») И это на звонком немецком(!) с чистейшим произношением. Мама ему опять по-русски: «Андрюша, держи тарелочку». Dies da? – Да, вот эту. «Darf ich schon mein Wurstchen mal essen?" – Подожди, сейчас хлеб дам.

И так далее. То есть понимает, но реагирует по-немецки. И настолько непосредственно, многие, изучавшие немецкий язык в школе или вузе, могли удивиться бы и позавидовать. Потом она учила его говорить русские слова, и это было примерно как «один….(с трудом)…..два….тггги…..-четыггге……пйаат…..шест-sieben-acht-neun-zehn»!
 

А вы говорите по-русски?  

…Немцы учат русский язык в школе, он имеет статус школьного предмета, и по русскому языку даже можно сдавать Abitur – экзамен на аттестат зрелости. Начинают учить русский язык обычно в 7-8 классе, но поскольку он часто идет в качестве предмета по выбору, впоследствии многие отказываются от русского языка в пользу других предметов – важно получить по предмету хорошую оценку, поскольку она пойдет в аттестат, а т.к. русский – не самый простой язык, многим он дается с трудом, что сказывается на оценках.

При этом с русским языком в Германии можно столкнуться не только в школе. Практически в любом киоске Lotto можно купить газеты и журналы на русском языке, как российского, так и немецкого издательства, выпускаемые специально для переселенцев из России. В Германии вообще много сервисов на русском языке и специально для русских. Русскоязычные турфирмы и экскурсии, нотариусы, переводчики, адвокаты… Хотите свадьбу по-русски в Германии? – Пожалуйста, организуем! Пригласим русского фотографа и тамаду, все проведем согласно традициям. Организация праздников, банкетов, похорон, крещений и всего прочего – все это есть в Германии на русском языке. Хотите смотреть российские каналы по телевизору? – Тоже не проблема, подключим вам и Первый канал, и Музыкальный, какой хотите. Есть много русских православных церквей по всей Германии, общин, обществ и прочих объединений, связанных с русским языком и культурой. Правда, их организуют также и немцы  часто среди публики на встрече какого-нибудь клубе «Маяковский» можно встретить больше немцев, чем русских среди присутствующих. Зато на концерты Димы Билана и Григория Лепса в Германии ходят чаще всего их русскоязычные поклонники. Приезжают на гастроли артисты театра, оперы и балета, проводятся различные культурные обмены, обмены для школьников и студентов, да и просто туристы из России приезжают в Германию. Поэтому русскую речь здесь можно услышать часто. Как говорил один мой знакомый полицейский, русский народ – наши братья и товарищи! Причем говорил он это по-русски, хитро улыбаясь и громко «перекатывая» немецкое «р». Так их учили рапортовать во времена ГДР при встрече с кем-либо из России, когда вместо английского первым иностранным языком они обязательно учили русский…

http://www.de-online.ru/news/germanija_po_russki_ili_pochemu_russkie_ne_zhenjatsja_na_nemkakh/2012-02-06-79?utm_source=Abomus&utm_medium=referral&utm_campaign=news

Дина

Джем24 февраля 2017 8:56

wlad, да, я за знакомыми "немцами" такое замечаю - видимо, им проще и быстрее использовать "модифицированное" немецкое слово, чем искать русский аналог.

А по поводу ребенка, который речь понимал, но отвечал на "своем" - мне кажется, это результат "смешанного" брака, в котором принято дома на немецком объясняться.

У сестренки двоюродной дети, когда маленькие были, вообще плохо на русском говорили, а сейчас - уже практически чисто; легкий акцент есть, конечно, и иногда слово какое-нибудь не знают, но с нашими ребятишками без проблем общаются.

Дома-то родители на русском разговаривают, вот дети и выучили второй язык.

wlad

wlad24 февраля 2017 16:13

Джем

А по поводу ребенка, который речь понимал, но отвечал на "своем" - мне кажется, это результат "смешанного" брака, в котором принято дома на немецком объясняться.

 не совсем так. У меня с младшим сыном аналогичная ситуация, хотя брак у нас не смешанный. Интересно было наблюдать за реакцией немцев во время нашего с ним общения (пока он маленьким с нами повсюду был).

Прямой эфир
Мужчина после удара лопатой перестал разговаривать в Павлодарской области
 Ничего не понял - потерпевший (который разучился говорить) ударил первым, схватился за лопату - получил лопатой и ножом…
#Цыпа3 недели назад
Тюльпаны начали выращивать в Актогайском районе
Я тебя слепила из того что было .
#wlad4 недели назад
Павлодарская область находится на 4 месте по числу онкобольных
Не лезь туда, в чем ты не разбираешься!
#liana125011 месяц назад
В Экибастуз прибудут 23 новых автобуса
В компании "Нар-транс" позже принесли жителям извинения. Сообщив, что случившиеся стало неожиданностью и для них тоже.…
#Утка001 месяц назад
Долгий период из Павлодара, вероятно, не будут вылетать самолеты
Что мешало (или мешает) в составе проекта выполнить расширение аэродромной площадки, с обустройством второй (или…
#Утка001 месяц назад
Павлодарские депутаты обсудили с перевозчиками изменение тарифа на проезд в общественном транспорте
так и не прокачусь на новом трамвае... то не попадались они как-то, а теперь дорого, блин
#Dan85842 месяца назад
За год в Палодарскую область въехали больше 8,5 тысяч иностранцев
6 тысяч россиян в основном уклонисты кто не хочет участвовать в агрессии против Украины и не хочет быть удобрением в…
#тырмандыр2 месяца назад
Заблудившуюся в Павлодаре косулю вернули домой
Заблудившуюся в Павлодаре косулю вернули домой Она сама адрес назвала?
#wlad2 месяца назад
В этом году 100% дворов в Павлодаре будут освещены
Прокуратуру надо подключать...
#Аркадий3 месяца назад
Платная стоянка вдвое подорожала в Павлодаре
Кому не нравится - пусть ходят пешком. Или думают машину купил - стоянка бесплатно, бензин бесплатно, налог убрать и…
#Stanislav KrugLove3 месяца назад
Алюминиевые заготовки для производства вагонов хотят изготавливать в Павлодаре
Нынешняя система госзакупок вообще тянет всю нашу экономику и хозяйство на дно. Постоянно на уровне правительства и…
#Stanislav KrugLove3 месяца назад
Евромайдан.
o.k., Жириновский. Он говорил об этом 20 лет назад
#sergadm3 месяца назад
Профессия – источник дохода
Мля, глаза сломаешь пока до конца дочитаешь.
#wlad4 месяца назад
Режим ЧС объявят в Павлодаре, Аксу, Экибастузе, а также - в 9 районах области, пострадавших от ураганного ветра
"жители, чье имущество пострадало от ураганного ветра, могут рассчитывать на возмещение" - это развод, только…
#Yertys4 месяца назад
В гараже у жителя Аксу нашли рогов краснокнижного животного на 2 миллиарда тенге
Ущерб государству, причиненный задержанными, составил около двух миллиардов тенге В статье речь об одном задержанном…
#Jaman4 месяца назад
Три четверти высаженных в Павлодаре деревьев превратились в сухостой
HomerSimpson, нет, я лучше пойду переселюсь. Там деньги дают.
#Stanislav KrugLove4 месяца назад
В пригородном селе Байдала насчитывается больше трех тысяч свободных участков
Так попробуй доберись до этой Байдалы! Многим и даром не надо. Конечно там везде степь вот и полно участков, а людям на…
#HomerSimpson4 месяца назад
Пилотный проект по адаптации переселенцев и кандасов запустили в двух регионах Казахстана
HomerSimpson, переселитесь тоже куда-нибудь - будет и вам помощь с поддержкой)
#Stanislav KrugLove4 месяца назад
Труба может стать поводом для сноса дома пенсионерки в пригороде Павлодара
HomerSimpson, тут я так понмаю дело не в генплане. Дом построен в охранной зоне нефтепровода.
#sergadm4 месяца назад