В Агентстве по борьбе с экономической и коррупционной преступностью рассказали о трудностях с которыми сталкиваются сотрудники из-за отсутствия портала о единых ценах на товары, работы и услуги, передает корреспондент Tengrinews.kz.
"У нас в финансовой полиции случилась проблема. В постановлении правительства определена стоимость переводов одного листа с различных языков - 1 МРП - это 1731 тенге. Уголовное дело в отношении гражданина Турции мы перевели - порядка 5 тысяч листов. (...) Плюс, мы столкнулись с тем, что мы переводим с арабского языка показания, допросы и прочее", - рассказал первый заместитель главы финансовой полиции Андрей Лукин в ходе заседания Общественного совета по противодействию коррупции при Агентстве.
Лингвисты, по словам Лукина, попросили за свои услуги 3700 тенге за 1 лист. "Мы перевели. Проблема в том, что заплатить не можем, поэтому мы спрашиваем сейчас правительство и говорим: вот вы определили в феврале месяце 1700 тенге, а у нас по стране ни один переводчик за 1700 тенге переводить с арабского показания допроса не хочет. Нам говорят: это не ваша проблема", - отметил он.
Лукин говорит о необходимости создания портала о единых ценах на товары, работы и услуги в каждом отдельном регионе.
"Магазин "Абди" находится по проспекту Республики. Ручки, карандаши закупает одно агентство по одной цене, "Самрук-Казына" покупает в два раза дороже, а третье покупает еще по третьей цене. Но, если бы у нас была единая стоимость на сегодняшний день этого карандаша - 600 тенге, то никто бы его не смог купить за 600, а если бы купил, то он попал бы в наше поле зрения", - отметил выступающий.
как то немножко сумбурно изложено, но, похоже, финикам начинают палки в колёса совать?
с одной стороны хорошо, т.е. есть предел который могут потратить на ту или иную услугу, если она не адекватно занижена, то хер они её получат надо будет пересматривать, а если цена адекватная то они её получат, и не смогут списать лишний мильёнчик
но тут же встает вопрос по поддержанию актуальности цен, вот тут уже надо содержать целую организацию... где еще больше бабла спишут, так что шлоб они нахер)
круто араб прокинул, за перевод его болтовни надо выложить 12 штук баксов.
А не легче ли переводчика нанять и конпектировать то что перевёл он в режиме реального времени?
это журналист писал? какие-то "записки сумасшедшего". что за стиль повествования такой.