Знание казахского языка не помогло получить работу русской девушке

Русская девушка Яна Тишкова, окончившая казахскую школу, рассказала корреспонденту NUR.KZ о том, что не получает никаких преимуществ при устройстве на работу от знания казахского языка. Более того, алматинка решила покинуть страну, так как найти работу здесь все сложнее.

«Мои родители – они русские – хотели, чтобы я знала культуру и язык казахского народа, так как считали, что мое будущее связано с Казахстаном. До первого класса я не знала казахский язык, поначалу учиться было сложно, но когда я стала понимать суть предмета, язык, то стало легче и оценки стали лучше – 4,5. Меня сразу же заметили, стали приглашать на конкурсы, телевидение. Тогда я не понимала, почему ко мне столько внимания», - вспоминает Яна. 

Родной русский язык Яна учила у бабушки – та в свое время работала преподавателем. Окончив школу, Яна решила поступать на только открывшееся тогда отделение переводчика-синхрониста на трех языках – казахском, английском и русском. После окончания учебы девушка попыталась найти работу в консульствах, посольствах и госорганах, надеясь, что участие в конкурсах и знание языка помогут ей.

Яна припоминает слова Гани Касымова, который в 2011 году предложил добавлять до 30% к заработной плате за знание государственного языка. К сожалению, говорит девушка, не то, что дополнительные проценты – работу получить сложно.

Тогда Яна решила продолжить обучение и поступила на юрфак одного из алматинских вузов. Конечно, на казахское отделение.

«Сравнивая знания, которые дают в вузе на казахском и русском отделении, я уверенно могу сказать, что наши знания отличаются от тех, которые получали ребята в русской группе, в худшую сторону. Даже изучение законодательства давалось легче на русском языке. Так как на казахском законы были сложны в понимании. Мы читали русский вариант, в том числе и те студенты, для кого казахский язык – родной», - говорит Яна. 

К слову, в казахской школе Яна научилась играть на домбре – это умение помогло ей получить грант на образование.

«Я участвовала в конкурсах, представала в казахском национальной костюме с домброй. В интернете есть видео. Я играла в оркестре в школе и университете, была лицом оркестра. Изначально я поступила на платное отделение, но когда меня заметили как домбристку, то выделили грант, и другим ученикам-активистам – тоже», - говорит Яна.

Девушка рассказывает, что казахский язык она продолжает активно практиковать – общается с друзьями разных национальностей, переводит родителям новости или передачи, которые идут на казахском, и лишь изредка – в работе. Кроме того, окружающим еще сложно привыкнуть, что человек другой нации может свободно говорить на государственном языке, поэтому иногда возникают казусы.

«Был случай, что две девушки в магазине стали обсуждать мой наряд, мою внешность, ноги. Когда я к ним повернулась, они поняли, что я понимаю, что они говорят. Я высказалась на казахском. Им стало неловко», - вспоминает Яна.

К слову, сами родители, подтолкнувшие дочь к изучению языка, казахского не знают. Иногда это становится проблемой для папы, чьи коллеги зачастую говорят только на родном языке – это их право, отмечает Яна. Мама девушки – домохозяйка, по состоянию здоровья она не может работать. Сама Яна работает помощником юриста.

«Казахский язык не дал мне преимуществ при получении работы. Я смирилась с тем, что он не нужен, и планирую переезжать в ближайшем будущем в РФ,  хочу попробовать себя там, может быть, для меня найдется работа в казахстанском консульстве», - сетует девушка.

Единственное, о чем переживает Яна – что казахский язык забудется, так как в соседней стране не будет достаточной практики…

Поделиться
+1