Казахстанцев призвали улучшить сервис онлайн-перевода Google Translate, передает корреспондент Tengrinews.kz. Помочь в этом могут носители государственного языка, дополнительно знающие и английский. По информации представителя компании Google Тилека Мамутова, переводчик уже работает с 71-м языком. Пользователям сети Интернет предстоит оценивать переводы, созданные программой.
Команда разработчиков пока не может гарантировать появление сервиса на государственном языке Казахстана. "Одним из важных факторов является то, насколько много текста в Интернете на этом языке", - объяснил представитель компании. "Идет усиленная работа и над центральноазиатскими языками. Вы теперь можете напрямую помочь команде Google Translate", - сказал Мамутов. Переводы для оценки качества размещены здесь.
Отметим, что о появлении казахского языка в реестре Google Translate сообщалось 23 апреля 2012 года. Затем в Астане в декабре того же года руководитель фонда "Wikibilim" Рауан Кенжеханулы презентовал проект, который предусматривал включение казахского в переводческий сервис до конца 2013 года. "Все эти проекты реализуются под патронажем руководителя Администрации Президента Карима Масимова. Сейчас мы прилагаем все усилия, чтобы до конца 2013 года этот сервер начал полноценную работу", - сообщил тогда Кенжеханулы. Он отметил, что компания Google не занимается целенаправленным включением языков в свой постоянный список, сами носители и заинтересованные в этом люди должны проявлять инициативу и наполнять ресурс казахскими словами и текстами. Инструкция для наполнения сервиса казахскими текстами размещена здесь.
http://tengrinews.kz/internet/kazahstantsev-prizvali-uluchshit-servis-Google-Translate-239711/

развиваемся, да)))
ага, гуглу пофиг, а правительству лишний повод бабло отмыть
наши могут только создик.кз создать, где качество перевода откровенно хромает, хотя нет. оно там отсутсвует) тупо по очереди слова переведет и всё
а вот у гугла довольно таки хорошие алгоритмы по постоению слов, с русского на английский например
Ни один онлайн - переводчик не может грамотно сделать перевод с казахского и наоборот, да и сами казахи то этого сделать не могут)))
кстати да, это уже обсуждалось в теме про процент делопроизводства)
Гугл транслит: By the way, yes, it has been discussed in the topic of interest office
Обратный перевод: Кстати, да, это уже обсуждалось в теме, представляющей интерес офиса