Важно мнение неселения

2015 год обещает быть богатым на круглые даты. В следующем году на празднование 550-летия Казахского ханства и 20-летия Ассамблеи народа Казахстана государство выделяет три миллиарда тенге. Кроме того, достой­но будет проведена семидесятая годовщина Великой Победы нашего наро­да над фашистской Германией.

 В связи с этим имеет смысл возобно­вить работу по упорядочению назва­ний улиц, присвоению или переиме­нованию улиц именами героев Советского Союза, казахских ханов и батыров. Большой доклад на эту тему подготовил отдел культу­ры, развития языков, физической культуры и спорта по наименованию, переименова­нию и уточнению транскрипции наименова­ний сельских округов и сел, улиц и объектов района.

Из 38 населенных пунктов района 14 име­ют наименование только на государствен­ном языке, остальные - только на русском. О Красноармейке говорит стела не с на­званием села, а с наименованием аграрно-технического колледжа. В написании села Қаратоғай допущена орфографическая ошибка, дан неправильный перевод села Бирлик на государственный язык. Некото­рые села имеют название только на русском и английском языках (Новоямышево), толь­ко на государственном и английском языках (Әйтім, Жертұмсық, Қаратоғай).

Отдельно руководитель отдела Самал Бе­галинова остановилась на названиях улиц. В районе насчитывается 306 улиц, из них большая часть - 207- имеют наименование только на русском языке. 195 названий свя­заны с историей Советского Союза, пяти улицам присвоены имена Героев Советско­го Союза, 95 носят имена великих казах­ских и русских писателей, ученых и видных деятелей, названия шести улиц связаны с физико-географическими понятиями, а пять вообще лишены смыла, как, например, «Типкаши» в Мичурино, «Дом преподавате­лей» в Красноармейке, «Подстанция», ПРС-61 и ЛТЦ-94 в Чернорецке. Не особенно утруждали себя переводчики, когда в селе Коряковка улицу «Ветеранов» на казахском языке именовали «Ветерандар».

С 2008 года действовал мораторий на переименование и уточнение транскрип­ции наименований сельских округов и сел, улиц и объектов. Теперь мнение населения будет учитываться не только при переиме­новании, но и при уточнении и изменении транскрипций названий населенных пун­ктов. Поэтому утверждены новые «Правила учета мнения населения соответствующей территории при наименовании, переимено­вании административно-территориальных единиц, составных частей населенных пун­ктов, а также уточнении и изменении транс­крипции их наименований», а решением районного маслихата утверждены правила проведения раздельных сходов местного сообщества на территории сельских окру­гов. Отдел обеспечил сельских акимов раздаточными материалами с новыми из­менениями в ономастической концепции. Кроме того, для них был проведен семинар «Основы ономастической деятельности в селах». Предложения о переименовании уже поступили. Например, по мнению об­ластного совета ветеранов, Черноярская СОШ должна носить имя ветерана Великой Отечественной войны, бывшего директо­ра этой школы Григория Ефимова. Теперь слово - за педколлективом школы. Напом­ним, что все документы по переименовани­ям улиц и сел будут направляться в област­ную ономастическую комиссию, которая и примет окончательное решение. 

Поделиться
+1