Свой поэтичный вариант перевода Актан Суюншалин также спел и записал это исполнение на видео, Nur.kz
Видеоролик был опубликован в Интернете – на официальномканале в YouTube актрисы Бибигуль Суюншалиной, которая является дочерью Актана.
«За всё время независимости Республики Казахстан, Национальный Гимн не имел поэтического перевода на русский язык, который является вторым, после казахского, официальным языком в государстве. До настоящего времени, существовал только подстрочный перевод Национального Гимна на русский, петь под который было невозможно», — гласит подпись к видео.
Автор перевода отметил, что представленный вариант – это первая попытка приобщить всех русскоязычных граждан Республики Казахстан к красоте и величию текста Национального Гимна, соавтором которого является президент Республики Казахстан Нурсултан Абишевич Назарбаев.
Помимо исполнения гимна его автором, ролик также содержит и сам текст перевода, следуя которому торжественную песнь можно спеть, как в караоке.

раз живешь в рф и страдаешь "патриотизмом", возьми и переведи гимн рф на казахский. А свой гимн мы должны без перевода, в оригинале петь
, гимн России на казахском никому не нужен. А вот гимн Казахстана на русском нужен , я хочу петь гимн своей страны на своём родном языке- что в этом плохого?
, Существуют ли прецеденты полиязычного гимна одной страны? Я считаю, что гимн должен быть один и на 1 языке.
, Швейцарский гимн:
История гимна начинается в 1841, когда Альберих Цвиссиг, священник и композитор из Ури, получил письмо от Леонарда Видмера, музыканта, журналиста и поэта из Цюриха. В письмо был вложен текст патриотической поэмы, написанной Видмером, которую он хотел положить на музыку. Цвиссиг решил использовать музыку, написанную им для церковного псалма «Diligam te Domine» и закончил доработку музыки 22 ноября 1841 года. С тех пор псалом часто исполнялся во время разнообразных патриотических событий, но швейцарский Федеральный Совет неоднократно отказывался признать Швейцарский псалом в качестве национального гимна (утверждая, что граждане сами должны решать, что использовать в качестве национального гимна).
Наконец, после серии многочисленных референдумов и голосований в швейцарских кантонах 1 апреля 1981 он был утверждён в качестве национального гимна Швейцарии.
Немецкий текст Леонарда Видмера был переведён на все официальные языки Швейцарии.
А теперь просто посмотрите где находится Швейцария и где Казахстан в различных рейтингах. Что особенно является показательным, на итальянском разговаривают всего 6,5% населения страны, а на ретороманских языках — 0,5%. Есть еще двуязычные Бельгия и Канада, до которых по уровню благосостояния нам как до Луны. Здесь же вот уже четверть века пытаются заставить всех говорить на казахском, но почему-то в голову не приходит очевидный вывод, что уровень жизни не зависит от языка, на котором общаются люди.
Первый раз в жизни услышал гимн на русском. Спасибо!!! Отличные слова и музыка как-то воспринимается по другому. На мой взгляд,нужное дело.
, "но почему-то в голову не приходит очевидный вывод, что уровень жизни не зависит от языка, на котором общаются люди."
Тогда зачем переводить на русский гимн Казахстана? От этого же уровень жизни не станет выше? Или Вы все же считаете, что успехи Швейцарии, Бельгии и Канады заключаются как раз в законодательно установленных нескольких государственных языках?
А текст гимна в заголовок всё же не поместился, да?
, кто вас заставляет говорить на казахском? Казахи, говорящие на русском? Слабо верится в это.
Швейцария, Канада и Бельгия - это федеративные страны, там этнолингвистические группы населения в большинстве проживают в конкретных регионах (кантон, провинция).
Нервные какие-то все, я всего лишь ответил на вопрос о наличии гимнов на нескольких языках, а ключевые на мой взгляд моменты даже выделил. Почему-то мысль не нашла адресата. Попытаюсь второй раз.
Ambitious, Гимн на русском нужен чтоб Августа смогла его петь, что Варфоломей порадовался, чтобы огромное количество других граждан Казахстана, не знающих язык оригинала, понимали его смысл и чувствовали свою связь со страной. Положительные эмоции создают прочную эмоциональную связь между индивдумом и тем, что (или кто) эти эмоции вызвал. К сожалению, в последнее время решения властей вызывают исключительно негатив.
Швейцария добилась высот, потому что реашала свои проблемы по степени их важности в то время как в Казахстане на повестке дня Выставки, Азиады, Олимпиады. На решение "языковых проблем" и переименования деньги всегда находятся, на решение вопросов экологии их днём с огнём не сыщешь.
Lesley Polanski, каким образом форма гос. устройства влияет на кол-во государственных языков? Белоруссия тоже унитарная, ей почему-то не мешает наличие русского как второго государственного!
Слово "заставляет" надо было в кавычки конечно взять, до этого, слава нанороботам, пока не дошло. Но испортить настроение, попортить нервишки и ограничить в правах всегда пожалуйста. Например, я не смогу занять руководящую должность, хотя знание того или иного языка никак не коррелирует с управленческими навыками.
Да, автору гимна могут теперь предъявить обвинение или, если он негражданин, запретить въезд в Казахстан, т.к. исполнение гимна на негосударственном языке карается законом. http://online.zakon.kz/Document/?doc_id=31577399#sub_id=4580000
А если смогут приравнять это к надругательству, так он и присесть может.
И раз тема о гимне, а не языке добавлю следующее.
Обратите внимание как получила свой гимн Швейцария. Порыв души одного человека и вот он текст, другой по просьбе написал музыку, людям песня понравилась и они начали ее исполнять как знак проявления патриотизма, через 120 лет песня стала де-факто гимном и только через 20 лет пройдя несколько процедур голосования стала гимном де-юре.
А в Казахстане один человек захотел стать автором Государственного Гимна и стал им! Конец истории.
Порыв души Актана может иметь неприятные последствия.
блин...я патриотка..когда гимн наш слышу прям чуть слезу не пускаю)))))
вот этот гимн у меня вызывает чувства!
, в реальности, у нас в Казахстане руководящую должность занимают вовсе не по языковым компетенциям. Если сильно захотеть, можно как угодно свое резюме обновлять. Ну на крайняк пройдете Курсы казахского за счет работодателя или за свой - и будет вам сертификат.
И да, кстати о гос языке. Я сам, будучи русскоговорящим, не вижу ни малейшей сложности ни на работе, ни в повседневной жизни использовать русский язык. И миллионы казахстанцев тоже. А то, что гос язык у нас один - казахский - на то у нас конституционное право.
"Не ищи проблему там, где ее нет." (с)
,
А в СССР один человек захотел стать автором Государственного Гимна и стал им! Но это был не конец истории, а скорее ее начало, потому что потом, он стал автором Гимна России! Во как!
Фальшивит мужик. Аж слушать больно.